性愛大曝光:《愛愛上雲端》

489
2015-03-04

傑與安妮相遇於大學校園,兩人間有如乾柴烈火,從宿舍到圖書館,甚至校園一角的樹蔭下,都留有他們燃燒的痕跡。這樣的激情很快就把他們的感情推至新境界,為人父母。因為安妮懷孕,兩人決定一離開校園就共組家庭。即使安妮的父母一開始有點擔心他們太年輕,但這三口小家庭轉眼就變成了四口之家。

 

之後幾年,傑與安妮在照顧家庭與工作之間奔波,生活充實而忙碌,但這樣的步調令兩人無暇維持從前的激情。當他們終於有機會享受兩人世界,安妮突發奇想提議錄製兩人的性愛影片。他們抱著嘗鮮的心態錄下了激情的過程,但沒想到本該私密的影片居然上傳到雲端──他們的親朋好友、甚至陌生人都能看到!網路和雲端科技讓資訊的傳播跨越時間與空間的限制,全世界都能同步分享上傳至伺服器的檔案,但也因此傑與安妮知道他們一刻也不能耽誤,必須以最快的速度將影片搶救回來、並祈禱還沒有人看到。

《愛愛上雲端》(Sex Tape)開頭透過安妮的部落格將她和傑的感情歷程,以性生活為主軸,交代給觀眾。情侶/夫妻間的親密時光會因為孩子的出生而改變;他們需要父母傾盡心力照顧,結束一天的工作後接著照料孩子,通常很難再分出精力做任何事情。相信不少人父、人母都能深切體會傑與安妮的處境。

安妮在她的部落格文章後段描述道「我們很努力維持『性』趣,通常也很順利,但之後我們就『有了』如果說一個小孩讓我們難以維持性生活,那有了第二個小孩就幾乎不可能了(We were determined, and often successful. Then came “the event” And if one made it difficult, two made it almost impossible.)。」後來,當他們有機會將孩子支開一個晚上,兩人意識到他們終於有機會「做愛做的事」就如久旱逢甘霖般興奮不已。傑與安妮的一切反應與心境在大螢幕上看來或許滑稽,但卻也反映出生活最真實的一面。

英語其實是很具彈性的語言,日常口語會將字詞的詞性做轉變,使整個句子更顯生動、立刻讓話者的意思直接傳達給聽者。常接觸英語電影的觀眾可能都頗熟悉名詞當形容詞的用法(例如:That’s so last season.),或名詞當動詞的用法(例如:Don’t you eyeball me!),但如果是驚歎語當作動詞使用就比較新奇了。安妮中肯而真實的文章引起了“Piper Brothers”公司的興趣,他們希望安妮能加入公司旗下的部落客之列,於是通知她到公司面談,當天公司主管漢克親自出馬,希望能說動安妮加入他們。他說:「我們對妳很有信心……今天的會面並不是因為我們有意拿數字嚇唬妳。(We believe in you . . . we didn’t bring you hereto wow you with incredible numbers.)」大家都知道「wow」的含意語用法,因此這裡即使把它放進動詞的位置也無礙於聽者理解整段話的意思;相反地,原本普通的一句話因此多了一些趣味、也更顯生動。

「科技始終來自於人性」知名手機大廠以一句簡短標語精準傳達人類發展科技的動機。科技日益精進主要是為了讓一切工作更便捷、將人力手動的步驟一再減免,「同步化」是其中一個重要概念,指通常專門執行這項任務的軟體會自動把個人放在指定資料夾中的檔案,上傳至一個共享空間,供所有相連的用戶同步使用、分享。一般而言,這是一個極便利的資料分享方式,只要一個動作就能把資訊傳給所有人,但總是有些檔案不該分享、計畫總是趕不上變化。

傑與安妮一發現傳了不該傳的檔案,事態嚴重,匆匆上路搶救檔案。此時安妮還在驚嚇與震怒的複雜情緒中,她質問傑為何檔案會分享到大家的平板電腦上。傑慢慢回想,一邊試著解釋他使用的強大軟體會自動將他電腦中的檔案「同步」至中央伺服器供所有用戶分享。接著安妮質問他怎麼會忘記「刪除檔案」這麼一個簡單卻重要的小動作。他再解釋道自己一直忘記,結果就拖到檔案自動上傳了。安妮最後問道:「難道你不能把檔案從雲端刪除嗎?」這可把傑給問倒了,他說:「沒人搞得懂雲端,那東西根本是個謎!」

傑或許道出了許多人的心聲。若不是特別懂資訊工程,一般人對於雲端的概念或許僅止於略懂,知道把檔案上傳到一個共享空間,所有相連的電腦都可以同時看到檔案內容,至於它的詳細運作方式與構造原理就不甚理解了。好在即便如此,這婁子也不是無解,只是與時間競賽通常不是件簡單的事情,劇情發展至此階段就有如一連串的救火行動,傑與安妮則是浴火英雄。

經過一番波折,傑與安妮總算擺平這場危機、將災難的衝擊降到最低。安妮藉這次事件有了一些感觸,她告訴傑「這種大波折會讓你看清一個人」;而傑在最後也了解安妮的話中之意,因為現在他也更了解親愛的妻子。他說:「妳曾說這種大波折會讓你看清一個人,妳說得對;──妳心胸寬廣……還有妳無法吸毒…(You said that a thing like this reveals a lot about a person, and you’re right. And you know what it reveals about you? You’re generous . . . you’re a bit of a lightweight when it comes to cocaine.)」傑的這段真情告白中提到 「lightweight」,這原本是摔角選手的分級術語,指輕量級選手。後來在口語中常被拿來指酒量不好或無法承受毒品/大麻的人。在傑的眼中,這讓安妮更顯得單純而可愛。

本片充滿笑果卻也十分貼近現代人的生活。我們是科技的寵兒,一切都仰賴智慧型的設計便利而快速地完成所有工作。當然機器並不會幫我們篩選適合分享的檔案,這就是一切自動同步的風險。傑與安妮攜手渡過了這個看似嚴重的危機,但她們的救火過程與兩人的領悟值得細細品味。

劇照截取自【開眼電影網】