慾之生、愛之死:《慾望街車》

475
2015-03-04
《慾望街車》(A Streetcar Named Desire)可說是經典中的經典,在當年的奧斯卡,費雯.麗贏得最佳女主角、金.韓特拿走最佳女配角、凱爾.麥爾頓則得到最佳男配角獎,唯獨男主角馬龍.白蘭度沒有獲得評審的青睞。這個故事出自知名劇作家田納西.威廉斯的手筆,曾獲得普立茲戲劇獎,描述一位家道中落的南方美女白蘭琪,到紐奧良拜訪妹妹史黛拉。史黛拉粗野的丈夫史丹利,懷疑白蘭琪私下侵吞家族的財產,開始追查白蘭琪的過去。當白蘭琪不為人知的過去一一浮上檯面,不僅攪亂姐妹之間的關係,也破壞了白蘭琪和史丹利的朋友米奇之間的姻緣。最後,精神崩潰的白蘭琪,毫無選擇地被送到了鄉間的精神療養院,而史黛拉和史丹利的婚姻也瀕臨破滅。
 
當白蘭琪的大批行李送到史黛拉家中,史丹利看到華美的衣服和珠寶,懷疑白蘭琪沒有向他們說實話,而是把變賣家產所得的財富留給自己。於是史丹利向史黛拉提起了拿破崙法典,強調史黛拉家族的財富,身為丈夫的他應該也擁有一份。史黛拉被史丹利接連不斷的質問搞得心煩意亂,忍不住回了一句「My head is swimming.」這句話乍看之下是「我的頭在游泳」,讓人有點摸不著頭緒,但其實swim也有「搖晃、旋轉」的意思,所以這句話其實是說「我感到頭暈腦脹」。從另一個角度來看,當一個人對你喋喋不休地說個不停時,你是不是也會有種淹沒在話語之中,感到頭暈目眩的窒息感呢?
 
 
 
雖然史黛拉要史丹利別再懷疑白蘭琪,但史丹利執意跟白蘭琪說個明白。白蘭琪洗完澡後,從浴室裡出來,看到史丹利獨自站在房內,以及自己散亂的行李,不禁問起緣由。話題一路帶到兩人對於男女交往的看法,史丹利表示自己不是那種會奉承女性的男人,如果女人想要引起他的注意,一定要「lay her cards on the table」,亦即像「攤牌」一般直接地表達心意,而非曖昧不明地旁敲側擊。史丹利原本打算詢問財產的下落,但白蘭琪顧左右而言他的回覆,讓史丹利不禁感到心煩意亂,忍不住大吼一聲「Cut the re-bop!」,把白蘭琪和外頭的史黛拉都嚇了一大跳。Re-bop也叫做Bop或Bebop,是爵士樂的一種,中文稱作「咆哮樂」,盛行於1940年代。顧名思義,咆哮樂的樂風非常吵雜,當時大多數的聽眾和樂評難以接受,反應都是負面的。史丹利將白蘭琪的話形容成咆哮樂,要她停止這種無意義的回答。
 
 
 
三人之間的關係漸趨複雜,史丹利透過不同的資訊來源,逐漸了解更多白蘭琪的過去。在白蘭琪生日那天,史黛拉幫她準備了一個蛋糕,原本應該一同參與的米奇,因為透過史丹利得知了白蘭琪的過去而臨時缺席。在生日餐會之前,史丹利趁著白蘭琪在沐浴,向史黛拉述說他發現的真相,開頭便說,「Your sister Blanche is no lily.」Lily除了是人名,也是百合花的意思,引申為「潔白無瑕的人或物」。這句話代表白蘭琪並不像表面上看來那麼純真無暇,因為「She’s been feeding a line to Mitch.」。Line有「台詞」的意思,也引申為「阿諛奉承、甜言蜜語」,因此feed a line有「說謊騙人、隱瞞真相」的意思,而「shoot a line」則意指「吹牛」。史丹利接著說,白蘭琪過去的壞名聲,甚至像美國總統一樣地聲名遠播,唯一的差別是沒有人尊敬她。史黛拉聽了難過不已,一場風暴也因此而起,終將讓事情發展至不可收拾的地步。
 
 
人類是慾望的動物,對於金錢的渴望、愛情的盼望和未來的希望等種種慾望,交織成我們觀看世界的角度,以及他人看待我們的面容。一直以來,白蘭琪喜歡在夜間出門,以昏暗的燈光掩飾臉上歲月的痕跡。然而,和她的年齡一同隱匿在黑暗之中的秘密,終將被揭露在光天化日之下,而她掙扎扭曲的姿態,宛如飛蛾跌落在太陽底下的滾燙路面,散落一地雪白鱗粉,露出衣冠粉飾之下的真面目,那麼蒼白也那麼滄桑。白蘭琪寄望嫁給米奇以擺脫困境的計畫破滅之後,史丹利和史黛拉的婚姻也落入難以維繫的境地,終究沒有人的慾望獲得滿足。
 
60年後,伍迪艾倫的《藍色茉莉》和《慾望街車》遙遙相望,相仿的主要角色和故事情節,融入了時代的新意,被各界喻為伍迪艾倫近年來最好的作品之一。當由愛而生的原初之慾,與時俱進地脫胎為不同形貌,逐一地佔據和吞噬人們的心靈時,是否同時也注定了愛的消亡。白蘭琪在片尾的一句台詞,「無論你們是誰,我一直都依靠陌生人的好心而活。(Whoever you are, I have always depended on the kindness of strangers.)」穿越一甲子的年歲之後,仍在時空彼端的這頭,浪濤拍岸地迴盪出陣陣殘響。
 

 

 

劇照截取自【開眼電影網】