絕對不要小看Women Power:《麻辣嬌鋒》

433
2015-03-04
珊卓布拉克自2009年在《攻其不備》(The Blind Side)中表現亮眼備受矚目後,人氣一路攀升,而今年她在叫好又叫座的《地心引力》(Gravity)中獨挑大樑,演技令人驚豔,可望再度角逐奧斯卡影后的寶座。但她的戲路不只如此,重拾在《麻辣女王》(Miss Congeniality)中的爆笑角色,她在和瑪莉莎麥卡錫(曾主演《伴娘我最大》和《竊資達人》)合作的最新喜劇《麻辣嬌鋒》(The Heat)中,飾演一絲不苟的難搞探員,讓人再次見識她冷面笑匠的搞笑功力。
 
 
 
珊卓布拉克所飾演的艾許朋,是聯邦調查局FBI的資深探員,雖然破案無數、成就傲人,但卻因做人失敗而被局裡的同仁排斥、討厭。第一段對話中,艾許朋正在遊說上司哈爾,希望能爭取到升遷的機會,但哈爾卻不斷閃爍其詞,不願給她正面回應。哈爾對艾許朋說:「You are a solid agent. There are many other solid agents.」。這裡他用的形容詞「solid」是個較通俗的用法,意指某人很優秀,有「excellent」的意思。哈爾一開始不想說出實情,但最後禁不起艾許朋的逼問,也只好點出正是她的人際關係阻礙了她的成功。他說其他探員都不斷抱怨她太自大(arrogance)、好勝(competitiveness)又愛現(showmanship),言下之意就是若他真的讓她升職,恐怕會引起全體同仁的不滿與反彈。因此,他希望她能「give it a rest」,不要再逼迫他了。
 
而後,哈爾派艾許朋前往波士頓著手調查大毒梟拉金的行蹤,而艾許朋也因此結識了滿口粗話、瘋狂且不受控的女警穆林(瑪莉莎麥卡錫飾)。兩人在不打不相識的停車糾紛中初見面,穆林對艾許朋早已滿腔怒火無處發,後來發現自己所逮捕的犯人早先一步被艾許朋問話,更是無法控制情緒的大鬧警局,留下滿臉挫敗的局長和驚訝的艾許朋。
 
 
由於上層希望艾許朋能和當地警官合作追查拉金的下落,因此互看不順眼的兩人只能暫時放下成見,共同找尋線索。第二段對話取自於她們一同前往某毒品供應者的家中,準備打探消息,而艾許朋一開始便不由自主的展現自己愛現、自負的一面。她表示自己受過專業的「訪談(Interview)」訓練,因此她應該「take the lead on this」,主導接下來的行動。在一旁猛翻白眼的穆林,對於什麼訪談不屑一顧,她覺得應該衝進門給對方一點顏色瞧瞧,直接審問(Interrogate)她。但艾許朋秉持著「catch more with sugar than a stick」的精神,認為給糖吃比用棍棒打罵有用多了。兩人便在這樣分歧的想法中僵持不下。
 
但隨著出一次次出任務的過程,她們逐漸發展出革命情感,從死對頭變成姊妹淘,共歡樂也共患難。在一次任務出包後,她們到酒吧藉酒澆愁,而平時很ㄍㄧㄥ的艾許朋幾杯黃湯下肚後,開口對穆林說出了心裡話。她談到女人在調查局或警局這類以男性為大宗的環境中工作,真的是非常辛苦,且認為身旁的男人似乎都對她的能力與成就感到畏懼(「intimidated by someone」意為對某人感到畏懼、有威脅感)。而在一旁的穆林,卻藉機調侃她。這裡她用了「And then you put your personality on top of that」,說她的工作再加上個性,「it is off-putting」,簡直就教人退避三舍、倒盡胃口。「off-putting」是個非正式的口語用詞,用來形容某人或某事使人生厭,和「annoying」、「repugnant」等形容詞意思相近。
 
 
 
雖然這裡穆林看似非常諷刺,說話不饒人,但其實兩人已默默發展出好友的默契與情感。而一向都是獨行俠(lone wolf)的兩人,也終於找到好搭檔,且準備發揮一加一大於二的能力,用最殺的手法將罪犯一網打盡。《麻辣嬌鋒》中無厘頭的笑點和兩位女星極盡搞笑之能事的演出,你可能要做好爆米花可能會因狂笑而散落一地的準備!