今天,恕不出售:《不是今天》

425
2015-03-04
出國增廣見聞,這樣的觀念早已滲透在全球化時代的教育裡。尤其在二十一世紀的今天,人們經濟條件改善,各國之間的連繫也更加緊密,背井離鄉的苦讀不再是出國的唯一選擇。不但各大院校都提供不少機會讓年青學子到海外交流的機會,許多中產階級家庭也鼓勵孩子在假期間安排短期的國外旅遊。「出國」被包裝了學習、體驗和尊重多元等正向動機,被認為是進步的趨勢,只要時間安排和經濟上允許,大家都一窩蜂想要嘗試。然而,在這種出國風潮之下的出國,有一部份的人已經忘記了何謂「行千里路」的目的。他們將國內的一切,包括自己的財富、刻板印象和自大(或自卑)的態度完全移植到另一塊土地上,將當地風情完全阻隔。最後這趟旅程不過是一張張的虛像,或是炫富,或是尋歡作樂,到頭來像是從來沒去過當地一樣。
 
 
電影《不是今天》(Not Today)中,二十歲美國富家子弟凱登的印度之旅就是這樣開始的。他對於現有生活感到煩悶、憤怒,不管家人朋友如何關心他,都無法解除他對現況的不滿。他唯一的出路就是老爸花不完的錢,以及一群同流合汙的紈褲子弟。他們為了「好玩」而決定出國,又為了「不流於俗套」就隨意用賭博和投飛鏢來決定目的地。抵達印度海德拉巴(Hyderabad)之後,住高級飯店,過著夜夜笙歌的日子,與他們在美國的生活無異。
 
在印度期間,由於幾天下來的派對,使得凱登的身體有點吃不消,才讓他暫時離開燈光炫麗、音樂震耳欲聾的舞池,來到夜店外面,呼吸當地的空氣。在此他遇到了基倫和他的女兒安妮卡,他們的階級是種姓制度中最下層的賤民(Dalit)。基倫帶著安妮卡來到凱登面前表演,並希望他施捨金錢或食物。凱登有的是錢,但他就是看不慣基倫利用孩子來乞討,語氣中帶有教訓的意味。
 
凱登說:「We have homeless dudes and beggars back at home, but none of them have a racket like this」。他的意思是,美國也有乞丐和流浪漢啊,你們並沒有比較可憐,你們只是比較可惡,竟利用無辜的小孩!Racket這個字非正式的用法可以用來指「business」或「occupation」,也就是「工作」、「職業」或「行當」的意思,在這個句子裡指稱基倫這樣令人不齒的做法。不過,在凱登的國家裡,對兒童的保護可說是不遺餘力,而人權更被視為文明的象徵,即使是乞丐和流浪漢也有與生俱來受到保障的人權。凱登又怎麼可能理解賤民,這個被視為「不可接觸」(the untouchable)的階層所遭遇的困境。
 
與美國早期的黑人相關的電影或文學作品中都能看見。因此,就算凱登的母語是英語,他的用詞中仍有文化和階級交融的痕跡,這是無論他再怎麼鄙視印度人的英語也無法否定的。
 
終究,凱登拒絕幫助基倫父女。但是,他也回不去原本耽溺逸樂生活了。一次意外使他看清同行朋友的真面目,每個人都沉溺於酒池和舞池中,沒有人付出真心。而在他打算離開印度時,相機中安妮卡的臉卻縈繞在他的心頭,羈絆住他。他受不了那些有關小女孩遭遇不測的噩夢,於是開始尋找基倫父女,想要讓自己安心。不過,基倫父女卻已不再安好。基倫相信「對方」會給女兒更好的生活,會讓她念書,所以把女兒賣了。
 
把女兒賣了!聽在美國人凱登的耳裡簡直不可置信,什麼樣的父母會把女兒賣了?凱登這下無法安心了,他不能帶著這份不確定回到美國,決定和基倫一起踏上尋找安妮卡的路途。途中他們循著線索找過一個又一個的「組織」,逐漸確定安妮卡是人口販賣(human trafficking)的受害者。凱登不敢想像安妮卡現在在哪,和女友講電話時,他甚至認為安妮卡如果死了說不定是較好的結果。身為父親的基倫聽到這樣的說法,既生氣又害怕,和凱登扭打了起來。
 
 
凱登連問了三個what if:「What if she is dead? What if this can’t be fixed? What if I’ve done all I can do, Kiran?」真相在尋找的過程中漸漸被拼湊起來,如果到最後情況很悲慘呢?是凱登見死不救,是基倫賣了自己的女兒,這兩人有辦法面對最糟的真相嗎?還是該就此停止?這是過程中最難以承受的。兩人爭執到了一個段落,凱登突然說:「I’m not trying to be mean, okay? But . . . you stink, man. And now I stink」。Stink做為動詞,不只能說味道不好(to smell bad),也能說各種「不好」(to be bad),像是:Amy stinks at chemistry(Amy的化學糟透了)。所以在此,凱登認為基倫身上很臭之外(從後面一句「You need a shower.」可知),也可能有一點指責基倫這個行為太過分了的含意。
 
 
凱登和基倫的尋人過程不斷受挫,直到他在美國的繼父連絡了「NFS」(Not For Sale的縮寫)這個以終結人口販賣活動的組織,才有了突破。Not for sale不做組織名稱時,你也許會在一些物品上看到這些字眼,代表的是:「非賣品」。這個組織取其意,要表達的正是:「孩子恕不出售!」
 
 
與片名相反,《不是今天》中的故事發生時間正是「今天」。它的主題是至今仍然存在於世界上某些陰暗角落的殘酷現實:人口販賣。這個現象在經濟較落後的國家尤其猖獗。人口販子(經常是跨國的大型犯罪組織)以各式非法手段得到某人,並透過不同通路壓榨此人,從中謀利,完全漠視人權。儘管如此,人口販賣活動卻直到今天都還活躍地進行著。透過凱登的改變,《不是今天》教我們放下自大,去理解那些無法擁有我們理所當然的幸福的人們,去關注那些我們以為今天已不存在的罪惡或苦難。對於那些受害者而言,幸福不在今天。然而,對於相對擁有較多資源的人來說,正是今天,我們能敞開心胸,深入當地,為世界做一些改變,也為更多基倫和安妮卡創造幸福。