《終極警探》Die Hard

118
2015-03-04

1988年《終極警探》在暑假檔票房與口碑的成功創造出了警匪動作片的新格局,之後連拍四集。相對以往正氣凜然卻死板的銀幕英雄,例如克林伊斯威特、席維斯史特龍。這個全新的警匪動作類型電影公式是:一個倒楣透頂的紐約警探 總是在錯的時間地點出現,破壞了匪徒的奸計,但就在緊要關頭有著九命怪貓死不了的運氣,讓壞人恨得牙癢癢,而觀眾拍手叫好。由布魯斯威利成功演繹的銀幕硬漢形象:約翰麥克連,總是不修邊幅的叼著香煙、滿口粗話、婚姻失敗,甚至在《終極警探III》(1995)的初登場簡直是潦倒落魄,要靠阿斯匹靈才不會因為宿醉而無法保持清醒。



這個經典角色倒也並非如上述的無可取之處。他雖然對付壞蛋行事作風硬幹 看似不經大腦,對於一連串的爆破、槍響、甚至自己滿身血淋淋的傷口蠻不在乎, 在所到之處大肆破壞,卻有著對危機處理的高度警覺心。對觀察週遭事物的細心往往救他自己一命。布魯斯威利已經等同於約翰麥克連,觀眾喜歡看他近乎平民的英雄身分以小搏大力挽狂瀾,不時賣弄的小聰明,只要城市裡出現危機有他在就有安全感。



《終極警探》裡出現了一個十分迷人的反派也樹立了動作片的新標準。由亞倫瑞克曼所飾演的漢斯格魯柏,看似彬彬有禮、有幽默感、講究品味、行事有條不紊, 在全片一直掌握大局,玩弄著警方及麥克連。唯一令他出乎意料的是本來進行順利的「恐怖行動」因為麥克連的意外攪局而功敗垂成。漢斯與麥克連在角色細節上的精細設定在善惡二元對立出現了強烈的對比以及戲劇張力。麥克連雖然能夠在驚滔駭浪中擊倒壞人,在面對漢斯用狡獪的演技扮作無辜人質時,依然吃了一點悶虧。但也只有麥克連一貫不按牌理出牌的作風可以讓握有王牌在手的漢斯瞠目結舌、氣極敗壞。



在奮力殺掉一幫小嘍囉之後,麥克連用有些耀武揚威的語氣要讓漢斯知道被他所挾持的大樓裡還有一個人沒有投降並且要對抗到底。兩人在互相不清楚對方身份的同時用幽默,甚至尖酸刻薄的語氣打量對方的底細,看是誰沉不住氣。而漢斯著實被麥克連的談話唬得傻眼。漢斯的西德身分也賣弄自己受過高等古典教育,他嘲笑麥克連別逞英雄,並且同時也嘲弄了美國人在電影院以及現實中過份陶醉個人英雄主義的特徵。



隨身帶著警用槍枝的麥克連處在陌生的都市和被歹徒控制的封閉大樓裡,彷彿就是一個西部牛仔來到了人生地不熟的小鎮,而要與小鎮中魚肉鄉民的壞蛋展開決鬥。事實上這整部電影充滿了變奏的情調:從配樂以快樂頌作為基調但常剎然轉為尖銳邊緣的管絃齊鳴、看似有著修養的高知識匪徒與衣衫不整(連鞋都沒穿)又好說髒話的低階警探對峙、美國大企業由日本商人主宰、黑人從小嘍囉轉為用電腦進行智慧型犯罪、到反派利用感恩的聖誕節進行犯罪,這些導演約翰麥提南所注意到的層次藉由精心設計的場面調度與編劇井井有條的呈現在觀眾眼前,使得《終極警探》有許多可以深入反覆觀賞的價值。



約翰麥克連在對話中也自稱的確是喜愛西部片明星:洛伊羅傑斯(Roy Rogers),將他自己定位為一名桀傲不羈、對抗惡勢力的牛仔。而西部片牛仔深植人心情況也出現在名導演馬丁史柯西斯身上。史柯西斯在他的自傳Scorsese on Scorsese裡也提到過他初看電影的啟蒙也是因為洛伊羅傑斯的經典形象影響。



至於這段對話最後出現了一個相當令台灣觀眾摸不著頭腦的英文詞:「Yippee-ki-yay」。這是一個狀聲詞,形容西部牛仔騎在馬背上歡呼的哈哈大笑聲。 在本片中為自詡為牛仔的約翰麥克連所用自然是再適合不過了。而“Yippee”則是好啊!表達快樂、開心的用語。在原汁原味、輔導級以上的《終極警探》裡「Yippee-ki-yay, motherfucker」直接被翻成中文的粗話。而在最新一集《終極警探4.0》(Live Free or Die Hard, 2007)的預告及正片當中則頂多被翻譯成「中大獎,王八蛋」。或許這算是一種順應尺度的修改,但是當年滿口粗話又極度強悍的約翰麥克連似乎走味了,即使他依然「很難死」﹕脆弱、多愁善感,剩下一個中年阿伯對於連串衰運喋喋不休的抱怨。