電影名句

75
2015-03-04

Atticus Finch (Gregory Peck): I remember when my daddy gave me that gun. He told me that I should never point it at anything in the house; and that he'd rather I'd shoot at tin cans in the backyard. But he said that sooner or later he supposed the temptation to go after birds would be too much, and that I could shoot all the blue jays I wanted - if I could hit 'em; but to remember it was a sin to kill a mockingbird. Well, I reckon because mockingbirds don't do anything but make music for us to enjoy. They don't eat people's gardens, don't nest in the corncrib, they don't do one thing but just sing their hearts out for us.



艾提格斯‧芬奇(葛立哥萊‧畢克):我記得我爸給我那支槍的時候,他告訴我絕對不可以拿槍去指屋裡的任何東西,他寧可我射院子裡的瓶罐。但是他說他知道我很快一定會忍不住會想去打鳥,所以藍鳥我可以儘管打--如果我打得到的話;不我他要我記得打死反舌鳥是一種罪過。我想,那是因為反舌鳥就只會提供音樂讓我們享受,牠們也不吃大家的花園,不會在玉米穀倉築巢,除了全心為我們唱歌以外,其他什麼也不做。


To Kill A Mockingbird 梅崗城故事(1962)





Dave Spritz (Nicolas Cage): I remember once imagining what my life would be like, what I'd be like. I pictured having all these qualities, strong positive qualities that people could pick up on from across the room. But as time passed, few ever became any qualities that I actually had. And all the possibilities I faced and the sorts of people I could be, all of them got reduced every year to fewer and fewer. Until finally they got reduced to one, to who I am. And that's who I am, the weather man.



大衛‧史別茲(尼可拉斯‧凱吉):我記得曾經想像我未來的生活會是什麼樣子,我會是什麼樣的人。我幻想自己會有各種特質,強而有力的正面特質,別人不必走近就會看到。不過隨著時間過去,我真正擁有的特質越來越少,我每年能夠遇到的機會,能夠有的選擇都越來越少。直到最後,少到只剩下一個,就是現在的我。我就是這個傢伙,一個氣象播報員。


The Weather Man 氣象人(2005)





Peter MacMannus (David Hyde Pierce): I think Vickie was only talking about marriage so I'd wanna have sex with her. And then I did, and now she never talks to me, except to come back for more. I feel so used.



彼得‧麥肯門尼斯(大衛‧海德‧皮爾斯):我想維琪提到結婚只是為了要我跟她做愛。後來我跟她做了,現在除了回來要我再跟她做愛,她見了我也不跟我說話。我覺得好被利用!


Down With Love 愛情趴趴走(2003)





The Writer (voiceover): I was 12 going on 13 the first time I saw a dead human being. It happened in the summer of 1959 - a long time ago, but only if you measure in terms of years. I was living in a small town in Oregon called Castle Rock; there were only twelve hundred and eighty-one people, but to me it was the whole world.



作家(畫外音):我第一次看到死人的時候是十二歲快十三歲。事情發生在一九五九年的夏天--很久以前,那是如果用一年一年來算的話。我住在奧瑞岡的一個叫做城堡石的小鎮,鎮上只有一千二百八十一個人,但是對我而言,那就是全世界了。


Stand By Me 站在我身邊(1986)





Shane (Alan Ladd): A gun is a tool, Marion, no better or no worse than any other tool, an axe, a shovel or anything. A gun is as good or as bad as the man using it. Remember that.



尚恩(亞蘭‧拉德):槍只是一個工具,瑪麗安,並沒有比其他的工具好或不好,斧頭、鏟子或是任何東西。槍不會比用槍的人還好或壞。記住這點。


Shane 原野奇俠(1953)