電影名句

84
2015-03-04

Oscar: She came to see me when I got out of Intensive Care. She said, there's bad news and there's good news. You're paralyzed from the waist down - permanently. OK, I said, let's have the good news. That was the good news, she said. The bad news is that from now on, I'm taking care of you.



奧斯卡:我從加護病房出來時她來見我。她說有壞消息也有好消息。你腰部以下完全癱瘓了--永遠癱瘓。我說:好吧!那好消息是什麼?這就是好消息,她說。壞消息是,從現在起由我來照顧你。


鑰匙孔的愛Bitter Moon(1990;羅曼‧波蘭斯基作品)





Charlotte: So, what are you doing here? Bob: Uh, a couple of things. Taking a break from my wife, forgetting my son's birthday. And, uh, getting paid two million dollars to endorse a whiskey when I could be doing a play somewhere. Charlotte: Oh. Bob: But the good news is, the whiskey works.



夏洛特:所以,你在這裡幹嘛?鮑伯:嗯,有好幾件事。離開太太一陣子,忘記我兒子的生日。還有,嗯,拿人家兩百萬來為一個威士忌品牌代言,放棄本來可以去別地方演的戲。夏洛特:喔。鮑伯:但是,好消息是,這威士忌對我效果蠻好的。


Lost In Translation 愛情不用翻譯(2003)





John McCabe(Warren Beaty): If a frog had wings, he wouldn't bounce his ass so much.



約翰‧麥克伯(華倫‧比堤):如果青蛙有翅膀的話,他就不會一天到晚用屁股跳來跳去。


McCabe & Mrs. Miller 花村(1971;羅伯‧阿圖曼作品)





Alvy Singer: I feel that life is divided into the horrible and the miserable. That's the two categories. The horrible are like, I don't know, terminal cases, you know, and blind people, crippled. I don't know how they get through life. It's amazing to me. And the miserable is everyone else. So you should be thankful that you're miserable, because that's very lucky, to be miserable.



亞維‧辛格(伍迪‧艾倫):我覺得生活是分成可怕的跟很慘的。就這兩類。可怕的像是,譬如說,疾病末期這類,還有盲人,跛腳。我不知道他們的生活是怎麼度過的。我覺得不可思議。至於很慘的這類就是其他所有的人。所以你該慶幸你是很慘的,因為這夠幸運了,只是很慘而已。


Annie Hall 安妮霍爾(1977)





Eddie Scrap-Iron Dupris (Morgan Freeman): If there's magic in boxing, it's the magic of fighting battles beyond endurance, beyond cracked ribs, ruptured kidneys and detached retinas. It's the magic of risking everything for a dream that nobody sees but you.



艾迪‧廢鐵‧杜彼斯(摩根‧費里曼):如果拳擊有魔術的話,那魔術就是超過你的忍耐極限、超過肋骨折斷、腎臟破裂和視網膜剝落的奮鬥。是為了一個除了你沒有人看見的夢想不計一切去追求的魔術。


Million Dollar Baby 登峰造擊(2004)