第59期2006/06/01
 
 
 

台北電影節『青年導演競賽』,全球新銳盡出
臺灣代表《一年之初》導演鄭有傑專訪

影迷期待的年度盛事之一∼『台北電影節』要來了!這次放映週報除了是獲邀擔任競賽片『媒體推荐大獎』的唯一網路媒體外,也將密集為讀者安排一系列追蹤報導,其中包含入圍影片介紹、電影作者訪談、觀影心得與推荐指南等深入且具實用參考價值的專題,影展老饕們請密切鎖定近期的放映頭條報導!

在本地非主流電影市場正經歷跌停板的低潮期時,臺灣幾個較具規模且行之有年的影展反而愈來愈呈現蓬勃之象,雖然每年策展單位都得面臨預算遭刪減的困境,不得不喊累哭窮,但不可否認地,這些影展仍不斷地力求突破與建立更鮮明區隔的定位,其中即將於六月底正式起跑的台北電影節,便是大膽朝國際正式競賽影展形態邁進的最佳範例!除了國內導演兵家必爭的百萬大獎競賽外,開放全球新導演報名參賽的『國際青年導演... more

 
 

 
     
 
 
     
 

 
 
     

 

【本週DVD精選影評】刺殺尼克森

文 /林文淇

由於國內熱衷政治的人大多數不看電影,尤其是具有文化內涵的非主流電影,因此很少人知道《刺殺尼克森》這部精彩影片。這部由新導演尼爾斯•穆勒(Neils Mueller)所編劇執導的處女作,除了有西恩潘的絕佳演出外,還有娜歐蜜•華茲與唐•奇度的配合,更靈異的是,劇情三不五十都會在銀幕上顯現台灣這幾年社會的沈淪現象。 ... more

 
 

深度影評

文 /陳平浩

《教會》裡的信徒與革命份子

《教會》原名《The Mission》,事實上敘事開展呈現了三件「任務(missions)」:耶穌會傳教士加百列(Gabriel,由Jeremy Irons飾演)攀溯瀑布、深入叢林,向南美洲(今巴西、玻利維亞、巴拉圭一帶)印第安原住民傳道,馴化「野蠻人」以建立教會;而原以獵補土人、運至海外販售為奴隸為業的盜匪販子曼多(Mendoza,勞勃迪尼洛飾),因爭奪女人犯下弒弟之罪後,加百列神父如何引領教化他苦修悔罪,最終浪子回頭歸於耶穌會成為另一位傳教士 (流氓神父?);最後,當此瀑布叢林作為殖民領地、而由西班牙轉手劃納給葡萄牙之際,教會被要求解散,曼多薩重新拾起刀劍帶領原住民武力對抗殖民帝國的軍隊。正如「mission」一字今日已衍生包含政治 (外交使節團)、宗教(海外佈道團)、以及軍事(作戰任務)等三層意義,於是此片具體而微地聚焦了1750年南美洲錯綜復雜的歷史情境 ...more

 
 

校園點將錄

小小觀眾在電影中大大使壞

電影一直擁有著一種把「貓熊變狗熊,狗熊變英雄」的魔力,而且還能將此發揮得淋漓盡致!先不要說現今好萊塢電影如何把一個極度平凡的人塑造成人見人愛的巨星 ,「米老鼠」不就是最成功的一個例子嗎?一個本應是人人喊打的過街老鼠居然將在今年與全世界的大小朋友歡慶他的78歲大壽!

我從小就深中迪士尼以及華納卡通的毒,也許因為這樣,我也一直活在狗熊也能變英雄的幻想中。可是,隨著年紀越來越大,越來越多的事實和經驗一步步地擊碎動畫卡通帶給我的玻璃夢幻城堡。值得慶幸的是,在動畫卡通世界逐漸容不下我這個屆滿20的大女 more

 
 

下期精彩預告

誰在幫我們看電影?字幕翻譯在台灣
2004年加拿大知名導演艾騰•伊格言主編了一本名為《電影字幕:關於電影的異國性》的論文集,是電影研究史上第一本邀集眾多電影導演、學者與實際字幕翻譯工作者探討嚴肅電影字幕跟電影本質的專書。不過,相信台灣的影迷影癡們無需這本(尚未被翻譯的)的精彩著作來提醒我們電影翻譯的重要性。所有曾經痛心大陸盜版DVD的翻譯如何殘害經典名片的台灣觀眾,一定由衷感念國內一群默默在電影幕後搖筆桿打鍵盤,能以精準的遣詞用字,遵守嚴格的字數規定,跨越文化隔閡,配合劇情發展與角色特性,將外國影片傳神翻譯為「台灣電影」的工作者。下期的放映頭條,將為您專訪影展策展人以及國內勞苦功高的電影字幕翻譯人,深入介紹國內電影字幕翻譯現況、這項個領域的甘苦談以及入行之鑰,提供有志從事電影翻譯的讀者參考。

 
 
中映電影文化公司 版權所有 Copyright © Cimage Taiwan Film Co. Since 2004 All Rights Reserved