法文片名意為「耶誕小故事」的《屬於我們的聖誕節》(Un Conte de Noel)星光熠熠,堅強的卡司陣容媲美香港賀歲片,但它訴說的故事可能不像中、法文標題所意謂地可愛、歡欣,銀幕上的光影變換所組成的其實是一個現代社會之中滿佈裂痕、幽靈縈繞、澀酸苦俱全的成人耶誕童話。影像敘事透過停格、圈入、圈出豐富的鏡頭運動、或是在角色長段台詞之間突然轉換的場景之類的大量剪接攝影技巧,使這故事的節奏不因情節的沉重感而凝滯,反在劇情的泥沼中優雅的前進。等到細節漸漸浮出檯面,幽靈的輪廓逐漸明朗,我們將發現奇蹟的光芒漸漸從霾霧中穿出,而你也將嘗到糖與蜜緩緩中和了前段的苦澀,在喉頭深處留下一道淺淺地回甘。
/ Gina Wang
【電影研究】台灣電影中的日本人形象:一九六Ο、七Ο年代的抗日間諜片
1962年美國好萊塢的銀幕上出現了一位性感又機智的英國人,他只要一開口說:“I’m Bond, James Bond.”全球的影迷都為之瘋狂,女性觀眾也都臣服在他魅力帥氣的外表之下。不用說,大家都知道,他正是影史上最有名,至今仍能打造票房奇蹟的英國情報員007。詹姆斯龐德的魅力眾所皆知,《007》電影系列中的元素也深植人心:經典音樂、綁架暗殺、間諜情報、007女郎、高科技武器和小機關、高級房車與名錶,每項元素都缺一不可。《007》系列對於影壇的影響之巨,可在日後其他間諜片中看出端倪,每種元素的運/引用,都再再顯示《007》系列的不朽價值。在同一時期,遠在半個地球外的台灣,出現了一系列國台語的間諜片,也許因國俗民情及歷史上的差異,這些間諜片並無直接承襲《007》的風格,但不能忽略的是,這些電影的確看中了國內電影市場中這塊熱騰騰的新需求。就像《007》一樣,這些台灣的間諜片名大部分是情報員的代號,讓人感到撲朔迷離卻又充滿期待,舉例來說:《情報員白牡丹》、《間諜紅玫瑰》、……
/ Gina Wang
【對白解析】《吉屋出租》Rent (下)
如果說,在《吉屋出租》中每首歌都是強納生想傳遞給大眾的信息,那麼莫琳與喬安吵架的這首也是如此。“Take Me or Leave Me”無疑是一句充滿個性的宣言。莫琳對喬安說這花心的個性就是她的天性,就算強迫也不能改變,當我們把這樣的說法置入強納生的想法中,不難想像這是一句對屬於主流文化的人們大膽的宣示:「請接受這樣與眾不同的我。」強納生持守不隨主流搖擺的信念,不也正呼應了前文所提到那一躍而下的信心(a leap of faith)。強納生在《吉屋出租》中大膽又充滿愛的向世人傳達小人物們的心聲,帶給無數觀眾迴響與感動。1996年正當舞台版的《吉屋出租》緊鑼密鼓的準備登台首演,強納生卻因病在首演前夕驟逝。強納生的死無疑為整個劇組造成衝擊,然而強納生的熱情與愛卻也把劇組團結在一起,就算強納生看不到首演成功,演員們還是要打起精神將強納生不畏他人眼光的勇敢信息傳給觀眾。在聖誕節的這個星期,也許人們不該再彼此分別劃線,這是個愛的節日,我們以強納生的《吉屋出租》向大家祝福:「聖誕快樂!」