 |
|
|
 |
/ 陳韻琳 |
|
真叫莫札特太沈重——電影《魔笛》(The Magic Flute)
|
| 導演: |
肯尼斯布萊納 Kenneth Branagh |
|
出品:英國 / 法國 / 2006
發行:聯影
|
|
|
莫札特創作完魔笛三個月之後就過世了,在創作魔笛的時候,莫札特還同時創作了安魂曲,他在書信當中,曾表達了他感覺這首受委託而創作的安魂曲,仿佛是為自己的死亡譜寫的悼亡之歌,好像他已感覺到死亡的逼近。
儘管如此,莫札特這齣歌劇魔笛,卻呈現了他臨終之際天才橫溢的爆發能量,歌劇中交織了非常多樣的曲式,包括帕明諾和帕米娜義大利風格的詠唱調與德國藝術歌曲的曲調、薩拉斯妥嚴肅的葛路克樂風、夜之后的義大利莊歌劇風格,以及巴洛克巴哈風格的聖詠曲式;但是不可否認的,這齣歌劇最讓人印象深刻、多聽幾遍就會朗朗上口的曲式,是補鳥人帕帕吉諾與帕帕吉娜,聆聽魔笛的聽眾,誰不曾驚豔帕帕吉諾的「補鳥人之歌」「mm之歌」?當屬於帕帕吉諾的鋼片琴音一出,我們豈不滿心雀躍起來,甚至要與摩爾人一齊共舞?而最後帕帕吉諾與帕帕吉娜的二重唱,以輕快的節奏pa、pa對應之際,我們豈不被莫札特的幽默弄得忍不住會心一笑?他們彷彿是喜歡嬉遊玩樂老不正經的莫札特的代言人,而莫札特為了強化這種特質,為他們鋪的幾首名曲,是刻意選用洋溢著維也納風格的民謠曲調、以及義大利喜歌劇的音調。 |
 |
|
|
 |
/ 黃玉珊 |
|
|
| 【產業觀察】垮了一條電影老街(去年影展特別多) |
| 去年本國電影的票房有「色。戒」、「練習曲」「遙遠的距離」,和「刺青」幾部電影的帶動,相信是超越前幾年票房保持的紀錄,這也是值得電影人開香檳祝賀的地方。但是,在華麗風光的嘉年華後面,是否也有人注意到,曾經是台灣電影龍頭的中影,其具有古蹟身份般的影城,因為黨產轉移的問題始終不見得落實,聽說中影文化城的一條老街,因為乏人照顧,已經悄悄倒蹋了! |
|
|
 |
|
|
 |
/ 鄭治桂 |
|
|
| 【電影•音樂】《魔笛》(The Magic Flute) – 歌劇電影or電影歌劇 |
| 《魔笛》在電影院放映?這是一部電影,一齣音樂劇,一部比照歌劇時間長度的電影(歌劇通常約16 0分鐘,電影135分鐘,略短)。有趣的是,這是一部將莫札特著名的德語歌劇< Die Zauberfl螌te> 改編成完全以英語翻唱的音樂劇,這可不容易。電影版《魔笛》的片名原文 比起音樂界習譯的 更通俗易懂,把「德語版」歌劇變成「英語版」... |
|
|
 |
|
|
 |
/ 林蕙君 |
|
|
| 《計程車司機》Taxi Driver |
Travis Bickle: Loneliness has followed me my whole life, everywhere. In bars, in cars, sidewalks, stores, everywhere. There's no escape. I'm God's lonely man.
---
Iris: God, you're square.
Travis Bickle: Hey, I'm not square, you're the one that's square. Your full of shit, man. What are you talking about? You walk out with those fuckin' creeps and low-lifes and degenerates out on the streets and you sell your little pussy for peanuts? For some low-life pimp who stands in the hall? And I'm square? You're the one that's square, man. I don't go screwing fuck with bunch of killers and junkies like you do. You call that bein' hip? What world are you from?
|
|
|
 |
|
| |
|
|